--- -From aitareya upanishad ऐतरेय उपनिषद 3.3
तदेनत्सृष्टं पराङ्त्यजिघांसत्तद्वाचाऽजिघृक्षत् तन्नाशक्नोद्वाचा ग्रहीतुम् ।
स यद्धैनद्वाचाऽग्रहैष्यदभिव्याहृत्य हैवान्नमत्रप्स्यत् ॥
tad etat srstva paran atyajighamsat tad vacajighrksat tan nasaknod vaca grahitum|
sa yad dhainad vacagrahaisyad abhivyahrtya haivannam atrapsyat ||
Translation:
Food being created fled back from his grasp. By speech He
would have seized it, but He could not seize it by speech.
Had He seized it by speech, then would a man be satisfied
by merely speaking food.
Comments :
Having been created, it tried to run away. Speech tried to capture it, but was not able to grasp it. If speech had of grasped it then just by the utterance of food one would be satisfied.
Forms that came into existence turned back and attempted to go beyond the scope of the human form that has become the abode of deities, senses, and desires. The human form tried to grasp them through his speech (an organ of perception) but could not succeed. Had he succeeded, he would have become contended just by speaking about it!
No comments:
Post a Comment
rohit